Keine exakte Übersetzung gefunden für وضع خطط مستقبلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وضع خطط مستقبلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans un avenir prévisible, il faudra en priorité faire venir des spécialistes de l'étranger à travers des mécanismes novateurs.
    وعليه، فإنه يتعين وضع خطط ابتكارية للمستقبل المنظور ترمي لاستقدام مهنيين من الخارج.
  • Bien que le Gouvernement n'ait pas encore mis la dernière main aux futurs programmes en rapport avec les crimes graves, la MANUTO a pris des mesures préliminaires pour l'aider à s'attaquer aux problèmes.
    وبالرغم من أن الحكومة لم تفرغ بعد من وضع الخطط التي ستتبعها في المستقبل للتعامل مع قضايا الجرائم الخطيرة، اتخذت البعثة تدابير أولية لمساعدتها على التصدي لتلك المسائل.
  • Parallèlement, le recensement des personnes déplacées en Côte d'Ivoire, qui devrait être achevé avant la fin septembre, constituerait un instrument utile pour arrêter des mesures et des plans de rapatriement pour l'avenir.
    وفي غضون ذلك، سيشكل تعداد المشردين داخليا المقرر الانتهاء منه بحلول نهاية أيلول/سبتمبر أداة مفيدة لإيجاد الحلول في المستقبل ووضع خطط للعودة.
  • Les plans futurs prévoient notamment l'établissement d'un ordre du jour commun dans le cadre de la formation intégrée, la mise au point de modules de formation spéciaux, l'établissement de manuels, l'élaboration de techniques d'enseignement à distance et en ligne pour la formation intégrée et la mise à profit de l'expérience de l'Organisation mondiale des douanes et de la CITES. On établit également un manuel relatif au respect et à l'application des lois qui servira à former le personnel chargé de l'application des lois, y compris les agents des douanes.
    وتشمل خطط المستقبل وضع جدول أعمال مشترك في إطار التدريب المتكامل، ووضع نماذج للتدريب الخاص وتجميع الكتيبات التدريبية ووضع تقنيات التعلم عن بعد وعن طريق الإنترنت لتحقيق التدريب المتكامل بالاعتماد على قدرات منظمة الجمارك العالمية واتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض.